トップページへ

「ER」1st season 第13話 その1 「Body Packer」


麻薬を密輸する方法として、麻薬を袋(多くはcondom)に詰めて飲み込み、検疫を通り抜けて国内で排泄して回収する方法があります。麻薬犬などの検査にもかからないようにするためです。
レントゲン撮影でわかります。

身体を入れ物がわりにするのでbody packer と呼びます。
 back pack (リュックサック)を背負って旅するのはbackpacker ですね。

もちろん途中で袋が破れれば、多量の麻薬が吸収されて死亡の危険があります。

■6分53秒–8分26秒
税関職員customs が男を連れてきます。
He is a body packer.
He has got cocaine in his belly wraped in condoms.
He has been retaining the evidence for eight days.
 もう8日間も証拠をもったまま。つまり排便していない。

No obvious signs of toxicity. The condoms must still be intact.
 明らかな中毒症状は出ていない。きっとまだ破れていないに違いない。

If you can give him a laxative, it would make my job easier.

 下剤を与えてもらうとたすかるんですがねえ。

I can’t give him any medication without his consent.
 同意なしにはどんな薬も投与できません。

このあとDr Greene はCarter君に彼の診察と検査をするように指示しています。
Work him up. KUB, drug screening, urinalysis.
KUB: kidney, ureter and bladder. で腎・尿管・膀胱の撮影の略ですが、
通常は腹部単純レントゲンの意味で使います。

Do a rectal (examination).
直腸指診。直腸の腫瘤、前立腺の状態、便の性状:血便かどうか、などを調べます。

■15分01秒–15分59秒
直腸指診をおこなっています。

■18分13秒–30秒
レントゲンで確認しています。
たしかに異物らしき像がありますが、100個もあるかなあ。

■25分28秒–26分18秒
急に状態が悪くなりました。腸で袋が破れたようです。
緊急に開腹術をして取り出さなければなりません。
1st season 第13話 その2「除細動について」 参照)

「ER」目次へ


このページの上部へ